テキストを和訳してみました。

ヒーローズクロスパックの吹き出し部の英語を、翻訳ツールで訳してみました。
01/21追加


デュエルマスターズ ヒーローズ・クロス・パック DMC-47 勝舞編  1608円
送料無料に加え15%OFF

【ボルバルザーク・紫電・ドラゴン(勝舞・白凰)】
I am always drawn to my friends.
Just as those cards are drawn to each other!
(私は、私の友人に常に引きつけられます。
まさにそれらのカードが互いに引かれる通りです!)


【ボルバルザーク・紫電・ドラゴン(勝舞)】
My ace card!
(私の優秀なカードです!)

【超聖竜ボルフェウス・ヘヴン(勝舞・白凰)】
I got you covered!(写真はここに
(私は、あなたを援護してもらいました!)

【聖霊王アルカディアス(白凰)】
aim higher!
(狙いが高くしてください!)

【超竜騎神ボルガウルジャック(勝利)】
be proud of yourself
(あなた自身を誇りに思ってください。)

【グランドクロス・斬鉄・ドラゴン(勝舞)】
listen to your heart...
(あなたの心臓を聞いてください・・・)

【独裁者ケンジ・パンダネルラ将軍(ジョージ)】
pay some respect...
(若干の尊敬を払ってください・・・)

【囚われのパコネコ(ジョージ)】
Don't be a baby...
(赤ん坊にならないでください・・・)

【無双龍聖ジオ・マスターチャ(天地)】
you're finished!
(あなたは終わっています!)

【地獄スクラッパー(勝利)】
never say never!
(決して決して言ってください!)

【ナチュラル・トラップ(バケツマン)】
I smell victory!
(私は勝利について感じます!)

【天武の精霊ライトニング・キッド(白凰)】
just have fun!
(ちょっと楽しんでください!)

【神令の精霊ウルテミス(白凰)】
value friends!
(友人に値します!)

【バルキリー・裂空・ドラゴン(勝利)】
love duel!
(決闘を愛してください!)

【武者ザンゲキ剣(勝舞)】
go for broke!
(一か八かやってみてください!)

【エンドラ・パッピー(白凰)】
hope keeps me going...
(望みは私を行かせ続けます・・・)

【無頼聖者スカイソード(天地)】
fight the power!
(力と戦ってください!)

【秘護精ラビリオン(バケツマン)】
I'm stronger now!
(私は現在より強いです!)

【フレイムバーン・ドラゴン(勝舞)】
No duel no life!
(十分な得るのは寿命を完全に決闘させるというわけではありません!)

【コッコ・ルピア(勝舞)】
duel with me!
(私と共に決闘してください!)

【森の指揮官コアラ大佐(ジョージ)】
no excuse!
(口実がありません!)

【ガントラ・マキシバス(ジョージ)】
wet my pants...
(おしっこを漏らしてください・・・)

【フェアリー・ライフ(バケツマン)】
I'll show you how!
(私はその方法をあなたに示すつもりです!)



デュエルマスターズ ヒーローズ・クロス・パック DMC-48 ザキラ編 1608円
送料無料に加え15%OFF

【邪眼皇アレクサンドルⅢ世(ザキラ)】
Thousands of senseless nights will soon be rewarded by one worthy death...
(無意味な何千夜はもうすぐ、1つのふさわしい死によって報酬を与えられるでしょう…)

【邪眼皇アレクサンドルⅢ世(ザキラ)】
I will destroy you!
(私はあなたを滅ぼすつもりです!)

【暗黒凰ゼロ・フェニックス】
hope is false!
(望みは誤っています!)

【蒼神龍スペル・グレートブルー(キサナドゥ)】
winner takes it all
(勝者はそれのすべてを取ります)

【クリムゾン・メガ・ドラグーン(バベル)】
bet our life?
(私たちの人生を賭けますか?)

【アクア・サーファー(バベル)】
I read your mind
(私はあなたの心を読みました)

【邪眼の銃鬼イヴァンⅡ世(ザキラ)】
I rule!
(私は判決を下します!)

【滅城の獣王ベルヘル・デ・ディオス】
see you in hell!
(地獄であなたに会ってください!)

【封魔妖スーパー・クズトレイン(バベル)】
Hell is my home!
(地獄は我が家です!)

【永遠のジャック・ヴァルディ(アッシュ)】
let me finish!
(終わらせてください!)

【デーモン・ハンド(黒城)】
stay dead!
(死んでいるままでいてください!)

【黒神龍メタル・ザンギラス(ザキラ)】
stay bloodthirsty!
(残忍なままでいてください!)

【電脳封魔マクスヴァル(黒城)】
say hi to demon!
("こんにちは"と悪魔に言ってください!)

【腐敗勇騎ガレック(アッシュ)】
you crack me up!
(あなたは私を大破します!)

【翔天魔獣ギガッピ(ザキラ)】
let tragedy begin!
(悲劇に始まらせてください!)

【クリムゾン・チャージャー(アッシュ)】
hell no!
(ちくしょう、いやだ!)

【インフェルノ・サイン(イエスマン)】
live again!
(もう一度生きてください!)

【氷牙レオポル・ディーネ公(キサナドゥ)】
kitikitikiti!
(キチキチキチ!)

【闘竜死爵デス・メンドーサ(ザキラ)】
beg for life!
(終身物乞いをしてください!)

【ブラッディ・ドラグーン(ザキラ)】
let the massacre begin!
(大虐殺に始めさせてください!)

【飛行男(アッシュ)】
is that all you got?
(それはあなたが得たすべてですか?)

【封魔魂具バジル(アッシュ)】
revenge time!
(時間に報復してください!)

【エナジー・ライト(イエスマン)】
yes sir!
(はい旦那!)


不明な部分の英語情報、お待ちしてます。
今の所、勝舞編の方が多くご予約頂いているようです。


予約受付開始
スーパーロボット大戦K 4918円
現在19%OFF。割引率は減少する可能性があるのでお早めに。
バーゲンセール
マクロスF [フロンティア] 娘コ~ル。「にゃんこーる」 BOX 2950円
福袋賞品にも使用した定価6300円のトレカが脅威の54%OFF。1BOXでサイン入りカード以外はSP含め全種が揃います。

この記事へのコメント

面白すぎwwwジョージどーしたwwおしっ〇とかwww
ボルフェウスヘブンの写真かっこいいなー早速ヘヴンの翻訳してみたところけっかわ・・
私はあなたを覆わせました。
・・・ヘヴンの絵と関係なくね!!とか思いましたwwほかにもできたらやってみたいと思います。
間違ってたらごめんなさい
ボルフェウスは[I GOT YOU COVERED!] オレに任せろ!
ゼロフェニックスは[HOPE IS FALSE!] 希望など偽りだ!
ベルヘル・デ・ディオスは[SEE YOU IN HELL!] 地獄で会おう!

とコロコロコミックに載ってますよ
ゼロフェニも追加です!!
 (hope is false)
 望みは誤っています
ヘヴンの吹き出し部分の英語は
 i got you covered!
です!!
変換に違和感が…
翻訳サイトですから仕方が無いですね(汗

転載させていただきたいのですが
よろしいでしょうか?
顔芸さん>>すいません そうなんですか!!知りませんでした俺がやったサイトだったらそうだったんですが・・
訂正
ノーデュエルノーライフは、デュエルなしでの人生はない、つまり、デュエルは人生に不可欠といっているのでは?
なんですかこのクオリティは。
もはや全方位に載ってるのは誤訳としか思えません。
情報使っていただき(写真も)ありがたいです。
基本翻訳とかはできませんが全てのカードの英語情報と写真貼れるんでもしほしい写真などありましたら言ってください。
特にサインはコロコロに乗ってますがアクアサーファーの画像かっこいいので。デモハンとデスメンドーサ、メタルザンギラス、クリムゾンチャージャー、ゲンジパンダネルラ将軍、スカイソードなどかっこいい画像全部あるんで言ってくれればいくらでも用意できると思うので。
ボルフェウスの写真かっこいいって言っていただきうれしいです。
光り方はリミット10のバケットと同じです。
京セラドームの観客席の休憩所でとったんで見にくくなければいいですが。・・見にくいけど写真がほしいという場合でもきれいなの用意するんで。
他の方でもブログなどに使いたいと思う画像があれば言ってくれれば用意します。
こんなうれしいこと初めてなんで話しまくりました。
腹筋が爆裂wwwww
全方位カードファイルのと比べるとひどい有様ですねwwww

イエスマンのはい!旦那!!wwww
黒城「悪魔にこんにちはと言え!」wwwwww

ジョージに至ってはもう変態wwwwww
追伸でフンニュウ率が操作されてるようなんでVRやSRが絶対手に入るってわけでもなさそうです。
あとノーマルボルバルはありませんです。
英語の部分も情報提供できるです。
サーファーさん>そちらがあってると思いますよ
        僕はコロコロに載っていたものを
        そのまま写しただけですので(汗)
        (直訳ではなく和訳ということです)
顔芸さん>>すいません 勘違いしてしまいましたw
 ボルバルザーク紫電ドラゴンのシークレットの吹き出し翻訳してきました!かなり長くて(俺的に)疲れましたww

 ちょうどそれらのカードが互いに引きつけられるように私はいつも友人に引きつけられます。
 (I am always drawn to my friends just as those cards are drawn to each other)
オークションの画像を見ながらやっていたので間違ってる部分があるかも
ニシハラさんいつも迅速なお仕事お疲れ様です
ただ翻訳サイトでは明らかに日本語として成り立っていない文が往々に出てきますし
書いてある英文は高校一年レベルで誤訳や解釈に迷う物もありませんから
時間ができたときで構いませんから、ニシハラさんの裁量で随時意訳されると幸いです。

取り敢えず他の皆さんが指摘していない部分で私が目についたとところでおかしい日本語を訳すと

聖霊王アルカディアス
「高みを目指して」「もっと高く」
地獄スクラッパー
「出来ないなんて言っちゃ駄目だ」「不可能なんて口にしてはいけない」
エンドラバッピー
「希望があるから前に進める」「希望こそが僕の歩みの源だ」
スカイソード
「強大な敵に立ち向かえ」「強者と戦うんだ」
森の指揮官コアラ大佐
「言い訳するなよ」「言い訳などありはしない」
ガントラマキシバス
「パンツをぬらしちまったぜ」「おしっこもらしちまったぜ」
邪眼の銃鬼イヴァンⅡ世
「私が支配するのだ」「私こそが支配者だ」
永遠のジャック・ヴァルディ
「俺に止めを刺させてくれ」「俺が終わらせてやる」
腐敗勇騎ガレック
「冗談が上手いな」「ギャグにしか聞こえないぜ」
闘竜死爵デス・メンドーサ
「命乞いをするがいい」「最早貴様は風前の灯だ」

くらいでしょうか
他にも不自然なところは多々あるのでニシハラさんの味付けを期待しています
サーファーさん、顔芸さん>情報ありがとうございます( ´∀`)
おかげで主な部分を埋められました。

Jackさん>こんなのでよかったら、どうぞ転載して下さい( ´∀`)

バルザークさん>本当の意味はそうだと思います。
翻訳ソフトの限界だったのかもしれません( ´∀`)

CYCLOPSさん>田舎で全方位がまだ買えないので、むしゃくしゃして作りましたw

チョコチップさん>詳しいレポート、ありがとうございます。大変参考になりました( ´∀`)

イサビ零式さん>もう一手間加えるとすごい事になるのですが、これは別の機会に( ´∀`)

WHFの情報を頂いたので、近日更新
笑った笑った
翻訳ツールが、最高の翻訳してくれてますねぇ。
That's good job.
(あれは良い仕事です)
画像希望の方はどんどん言ってくださいね。
お役に立ちたいので。
aが抜けてる
今見たら、aが抜けてた。
あれぇ、おかしいなぁ。
That's a good job!
tinkleさん>おー、参考になります( ´∀`)
ガレックはそういう意味なんですねー。自分も「大破って何だろう?」と思っていましたw

ついんきゃのんさん>ポケモンの英訳動画が素晴らしいものでしたので、DMでもやってみました( ´∀`)

チョコチップさん>ありがとうございます( ´∀`)
ジョージの科白面白いですねw

やはりこのパックは楽しみ!
いつも楽しく拝見させていただいています。
やっぱり翻訳ツールではこんなものなんですねw

マクスヴァルは
「あの世の悪魔によろしくな!」
とでも訳せばいいのでしょうか・・・無茶苦茶な意訳ですがw

コメントの投稿

非公開コメント


(この一行は、各ページ下部に固定表示するサンプルです。テンプレートを編集して削除もしくは非表示にしてください。)
アクセスカウンター